Ostatnia aktualizacja: 6 marca 2026 r.
Witamy! Dziękujemy za zainteresowanie StatVIN. Korzystając z naszej Strony internetowej, Produktów i Usług, potwierdzasz, że masz ukończone 18 lat oraz posiadasz zdolność do zawierania prawnie wiążących umów. Korzystając z naszej Strony internetowej, Produktów i Usług, potwierdzasz, że akceptujesz i zgadzasz się z naszymi Warunkami i postanowieniami przedstawionymi poniżej. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, prosimy o kontakt.
1. CZŁONKOSTWO
1.1 Zawierasz prawnie wiążącą umowę. Niniejsze Warunki członkostwa, „Warunki korzystania ze Strony internetowej”, „Polityka prywatności” oraz wszystkie „Zasady i polityki” opublikowane na naszej Stronie internetowej (łącznie zwane „Umową” lub „Kontraktem”) określają warunki regulujące Twój dostęp do naszych Usług członkowskich oraz korzystanie z nich, a także usług naszych powiązanych dealerów i firm zajmujących się demontażem pojazdów („Dealerzy”), zgodnie z definicją poniżej. Niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy odpowiednią Stroną umowy („my”, „nas”, „nasz”, StatVIN), zgodnie z definicją zawartą w Sekcji 2 poniżej, a Tobą lub podmiotem, który reprezentujesz („Ty”, „Jego”). Usługi członkowskie obejmują dostęp do naszych Stron internetowych, aplikacji, narzędzi i usług oraz korzystanie z nich (łącznie „Usługi członkowskie”). Usługi świadczone przez Dealerów obejmują zakup i sprzedaż towarów za pośrednictwem aukcji stron trzecich. Warunki korzystania ze Strony internetowej, Polityka prywatności oraz wszystkie Zasady i polityki opublikowane na naszej Stronie internetowej są wyraźnie włączone do niniejszej Umowy.
1.2 Należy pamiętać, że niniejsza Umowa wpływa na Twoje prawa ustawowe i zawiera postanowienia regulujące sposób rozstrzygania roszczeń pomiędzy Tobą a StatVIN i/lub Dealerami (zob. Sekcja 9 — „Rozstrzyganie Sporów”). Przed zaakceptowaniem niniejszej Umowy należy dokładnie przeczytać ją w całości. Jeśli sprzeciwiasz się któremukolwiek postanowieniu niniejszej Umowy lub nie rozumiesz jej albo nie zgadzasz się być nią związany(-a), nie korzystaj z naszych Usług. Jeśli korzystasz z naszych Usług członkowskich w jakikolwiek sposób, zgadzasz się na niniejszą Umowę i zobowiązujesz się jej przestrzegać. Możesz wydrukować kopię niniejszej Umowy za pomocą funkcji drukowania w swojej przeglądarce. Zalecamy zachowanie kopii do przyszłego użytku.
1.3 Możemy zmieniać niniejszą Umowę w dowolnym czasie. Poinformujemy Cię o takich zmianach, a Ty ponosisz odpowiedzialność za zapoznawanie się z wszelkimi zmianami niniejszej Umowy. Jeśli sprzeciwiasz się jakimkolwiek zmianom niniejszej Umowy lub ich nie rozumiesz bądź się z nimi nie zgadzasz, nie korzystaj z naszych Usług. Kontynuując korzystanie z naszych Usług członkowskich po otrzymaniu informacji o zmianach, zgadzasz się na niniejszą Umowę w zmienionej formie i zobowiązujesz się jej przestrzegać.
1.4 Korzystając z naszej Strony internetowej, Usług członkowskich i Usług, zgadzasz się, że jesteśmy upoważnieni do obciążania każdej karty kredytowej zapisanej na Twoim koncie opłatami, prowizjami i/lub wszelkimi innymi kwotami należnymi zgodnie z niniejszą Umową.
1.5 StatVIN ustalił ceny swoich Usług członkowskich oraz innych Usług, opierając się na Twojej zgodzie na wyłączenia odpowiedzialności, zwolnienia z odpowiedzialności oraz podział ryzyka przewidziane w niniejszej Umowie. Zgadzasz się, że nasi Dealerzy są zamierzonymi beneficjentami niniejszej Umowy jako osoby trzecie. Rozumiesz i zgadzasz się, że wszystkie wyłączenia odpowiedzialności, zwolnienia z odpowiedzialności oraz podziały ryzyka określone w niniejszym dokumencie stanowią istotne elementy podstawy porozumienia pomiędzy Tobą a nami, oraz że bez nich ani my, ani nasi Dealerzy nie świadczyliby Usług po cenach określonych w naszych Zasadach i politykach.
2. O StatVIN
2.1 Jesteśmy usługą członkowską zapewniającą dostęp do internetowego marketplace’u aukcji samochodowych, który umożliwia dostęp do największej bazy aukcji pojazdów w Ameryce Północnej organizowanych przez Copart, Inc. („Copart”) oraz Insurance Auto Auctions, Inc. („IAAI”). Nie prowadzimy aukcji i nie jesteśmy sprzedawcą ani nabywcą na aukcjach. Zamiast tego zapewniamy platformę online, która umożliwia składanie ofert zakupu pojazdów (w niniejszym dokumencie „vehicle” oznacza każdy pojazd dostępny do zakupu przy użyciu usług StatVIN, w tym samochody osobowe, ciężarówki, SUV-y, motocykle, łodzie, skutery wodne, sprzęt przemysłowy, przyczepy, kampery (RVs) oraz inne podobne i niepodobne pojazdy) oferowanych przez niezależnych sprzedawców zewnętrznych za pośrednictwem aukcji Copart lub IAAI (za pośrednictwem jednego z naszych Dealerów).
2.2 Z zastrzeżeniem warunków niniejszej Umowy, jeden z naszych Dealerów zrealizuje zakup przedmiotu wybranego przez Ciebie na naszej Stronie internetowej. Przed uzyskaniem możliwości licytowania i zakupu jakiegokolwiek przedmiotu wymagany jest depozyt zabezpieczający (zob. Security Deposit Rules and Policies). Jesteś zobowiązany do zapłaty naszym Dealerom wszystkich kwot i opłat za wszelkie usługi świadczone przez Dealerów na Twoją rzecz. Konkretna wysokość opłaty oraz sposób jej pobrania zostały określone w naszych Rules and Policies. Jesteś zobowiązany do współpracy z nami oraz naszymi Dealerami, w tym do odpowiadania na nasze połączenia telefoniczne i wiadomości e-mail oraz dostarczania informacji i dokumentów wymaganych do realizacji zakupu, przeniesienia własności i/lub rejestracji zakupionego pojazdu.
2.3 Nasza „Contracting Party” oznacza podmiot wskazany w tabeli poniżej, określony na podstawie Twojego „Account Country”. Twój „Account Country” to kraj przypisany do Twojego konta członkowskiego. Jeśli podałeś ważny numer rejestracji podatkowej dla swojego konta, wówczas Account Country oznacza kraj powiązany z tą rejestracją podatkową. Jeśli nie podałeś ważnej rejestracji podatkowej, wówczas Account Country oznacza kraj, w którym znajduje się Twój adres rozliczeniowy, z wyjątkiem sytuacji, gdy Twoje konto jest powiązane z kartą kredytową wydaną w innym kraju, a Twój adres kontaktowy również znajduje się w tym kraju — w takim przypadku Twoim Account Country będzie ten inny kraj. Jeśli zmienisz swój Account Country na kraj odpowiadający innej Contracting Party wskazanej poniżej, zgadzasz się, że niniejsza Umowa zostanie automatycznie przeniesiona na nową Contracting Party bez konieczności podejmowania dodatkowych działań przez którąkolwiek ze stron.
Lista podmiotów: PAR Soft, Inc., Address: 8 The Green, Dover, DE 19901
2.4 Rejestrując się w StatVIN, potwierdzasz i rozumiesz, że rejestrujesz się w celu uzyskania Membership Services od odpowiedniego podmiotu prawnego wskazanego powyżej oraz że będziesz kupować towary od jednego z naszych Dealerów, a nie rejestrować się w Copart ani kupować pojazdy od Copart lub od któregokolwiek z wyżej wymienionych podmiotów prawnych. Rozumiesz i zgadzasz się, że my oraz nasi Dealerzy mamy prawo przenieść część lub całość praw wynikających z niniejszej Umowy na dowolny podmiot powiązany. Wyraźnie wyrażasz zgodę na takie przeniesienie.
2.5 Należy pamiętać, że wskazane powyżej Contracting Parties sprzedają wyłącznie Membership Services. Nie sprzedają pojazdów ani żadnych innych towarów poza członkostwami. Wszystkie pozostałe towary są sprzedawane, a wszystkie pozostałe usługi są świadczone przez naszych Dealerów.
2.6 Jeśli masz pytania dotyczące swojego członkostwa, skontaktuj się z odpowiednim podmiotem prawnym wskazanym powyżej, w zależności od Twojej lokalizacji. Jeśli masz pytania dotyczące pojazdu, który zamierzasz kupić, pojazdu już zakupionego, dokumentów tytułowych związanych z zakupionym pojazdem lub jakichkolwiek kwestii związanych z usługami, skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Kupujących (Buyer Services Center). Dane kontaktowe:
StatVIN Buyer Services
2810 North Church Street PBM 29208
Wilmington, Delaware 19802-4447 US
+1 (929) 377 22 29
Email: [email protected]
2.7 Nasi Dealerzy są zarejestrowanymi członkami (oraz Market Makers) Copart i IAAI; jednak nie są własnością ani pod kontrolą Copart lub IAAI, ani nie są z nimi powiązani, zatwierdzeni ani rekomendowani przez Copart lub IAAI. Copart i IAAI nie ponoszą odpowiedzialności za treści znajdujące się na naszej Stronie internetowej ani za świadczenie usług. Jednakże, ponieważ korzystasz z naszych usług w celu zakupu pojazdów sprzedawanych na aukcjach organizowanych przez Copart lub IAAI, wszystkie transakcje realizowane przy użyciu naszych Membership Services lub jakiejkolwiek strony internetowej czy obiektu obsługiwanego przez Copart lub IAAI albo w inny sposób udostępnionego przez Copart lub IAAI podlegają również Copart Member Terms and Conditions oraz Terms of Use (które są wyraźnie włączone do niniejszej Umowy), zgodnie z zapisami na stronie internetowej Copart oraz ich późniejszymi zmianami, w tym „Disclaimers” oraz ograniczeniami dotyczącymi pojazdów sprzedawanych za pośrednictwem Copart.
2.8 Możesz zorganizować transport większości pojazdów zakupionych za pośrednictwem naszego preferowanego dostawcy z odpowiedniej listy przewoźników. Choć możesz zarządzać niektórymi aspektami transportu za pośrednictwem swojego konta StatVIN, ani StatVIN, ani żaden z naszych Dealerów nie transportują pojazdów ani innych przedmiotów. Jeśli korzystasz z naszego preferowanego dostawcy w celu organizacji transportu, podlegasz jego Logistics Services Agreement (która jest wyraźnie włączona do niniejszej Umowy), zgodnie z zapisami na stronie internetowej i ich późniejszymi zmianami.
2.9 Rozumiesz, że choć StatVIN umożliwia organizację transportu z przewoźnikien za pośrednictwem Twojego konta StatVIN, Logistics Services Agreement stanowi umowę zawieraną pomiędzy Tobą a dostawcą usług transportowych, a taki dostawca jest zamierzonym beneficjentem niniejszej Umowy jako osoba trzecia.
2.10 Choć możemy udostępniać informacje przekazane nam w ramach naszych usług, informacje te należy traktować wyłącznie jako nieweryfikowany punkt wyjścia do własnej analizy, którą jesteś zobowiązany przeprowadzić w odniesieniu do każdego pojazdu, który zamierzasz kupić. Inne informacje, takie jak Vehicle History („VIN reports”), mogą być dostępne za pośrednictwem podmiotów trzecich reklamujących się na naszej stronie; jednak wszelkie informacje zawarte w takich raportach są dostarczane przez te podmioty trzecie i nie są weryfikowane przez nas ani naszych Dealerów. W związku z tym potwierdzasz, że ani my, ani nasi Dealerzy nie ponosimy odpowiedzialności za dokładność ani kompletność takich raportów.
2.11 Korzystając z naszych usług, rozumiesz i zgadzasz się, że ani my, ani nasi Dealerzy: (a) nie posiadają, nie kontrolują, nie zatrudniają, nie rekomendują ani nie wspierają niezależnych sprzedawców zewnętrznych oferujących pojazdy dostępne do zakupu za pośrednictwem naszych usług; (b) nie posiadają ani nie są w posiadaniu pojazdów dostępnych do zakupu za pośrednictwem naszych usług (chyba że jesteśmy wskazani jako sprzedawca); (c) nie badają, nie sprawdzają, nie weryfikują, nie gwarantują ani nie certyfikują dokładności lub kompletności żadnych Vehicle Information (zgodnie z definicją w Sekcji 7.2 (Vehicle Information Disclaimer)) ani VIN report dotyczących pojazdów dostępnych do zakupu za pośrednictwem naszych usług; oraz (d) nie składają żadnych oświadczeń, gwarancji ani zapewnień jakiegokolwiek rodzaju dotyczących jakości lub stanu pojazdów dostępnych do zakupu za pośrednictwem naszych usług.
2.12 Korzystając z naszych usług, rozumiesz i zgadzasz się, że jesteś zobowiązany do osobistego sprawdzenia pojazdu lub zorganizowania jego inspekcji przez inną osobę działającą w Twoim imieniu. Rozumiesz, że jeśli pojazd jest oznaczony jako „off-site” lub opublikowany jako oferta „Go App”, informacje zawarte w ogłoszeniu są dostarczane przez sprzedawcę, a nie przez aukcję, i nie będziesz mieć możliwości sprawdzenia pojazdu przed zakupem. Rozumiesz i zgadzasz się, że ponosisz odpowiedzialność za koszty wszystkich napraw oraz wszelkich usług wymaganych dla pojazdu. Rozumiesz, że ponosisz pełne ryzyko związane z tym, że pojazd może nie odpowiadać informacjom podanym w ogłoszeniu, ponieważ informacje te są dostarczane przez aukcję lub sprzedawcę podczas aukcji, aukcja nie przeprowadza inspekcji pojazdów, a informacje te nie są weryfikowane przez nas ani naszych Dealerów. Rozumiesz i zgadzasz się, że Twoja najwyższa oferta nie jest uznawana za przyjętą ani odrzuconą, dopóki nie otrzymasz od nas odpowiedniego powiadomienia. Sprzedawca ma czas do godziny 8:00 PM Pacific Standard Time (PST) następnego dnia roboczego po aukcji live na negocjacje, przyjęcie lub odrzucenie Twojej najwyższej oferty. Oferty „Make An Offer” pozostają ważne przez 2 dni robocze (48 godzin, licząc wyłącznie dni robocze) od dnia złożenia oferty. Jeśli sprzedawca nie podejmie żadnych działań w określonym terminie, zobowiązanie wygaśnie / traci ważność / zostaje anulowane.
2.13 Ponosisz wyłączną odpowiedzialność za wszelkie naprawy gwarancyjne dotyczące każdego pojazdu zakupionego przy użyciu naszych usług (zob. Sekcja 7 (Zastrzeżenia)).
2.14 Zakup używanego lub salvage vehicle na internetowym marketplace aukcji samochodowych wiąże się z wieloma ryzykami. Wyłącznie Ty odpowiadasz za sprawdzenie każdego pojazdu przed złożeniem jakiejkolwiek oferty.
3. Korzystanie z witryny StatVIN
3.1 Prosimy o zapoznanie się z naszymi Warunkami korzystania ze Strony internetowej, aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zasad i warunków dostępu do naszej strony internetowej oraz korzystania z niej.
4. Twoja prywatność
4.1 Twoja prywatność jest dla nas ważna. Prosimy o zapoznanie się z naszą Polityką prywatności, aby uzyskać informacje o tym, w jaki sposób gromadzimy, wykorzystujemy, ujawniamy, przechowujemy i chronimy Twoje dane osobowe.
5. Zasady i polityki
5.1 Ze względu na różne wymogi regulacyjne na poziomie stanowym i federalnym, nie wszystkie pojazdy publikowane na naszej stronie internetowej są dostępne do zakupu dla wszystkich członków. W niektórych przypadkach, zgodnie z przepisami obowiązującymi w Twoim stanie, możesz nie mieć prawa do bezpośredniego zakupu pojazdów znajdujących się w stanie Twojego zamieszkania. Przed złożeniem oferty na jakikolwiek pojazd jesteś zobowiązany sprawdzić w swoim DMV, jakie ograniczenia dotyczą rejestracji pojazdu, który zamierzasz kupić.
5.2 Zakup pojazdów znajdujących się w tym samym stanie, co adres członka podany w danych konta członkowskiego, wymaga dostawy realizowanej przez jednego z naszych Dealerów lub preferowaną przez nich firmę transportową. Za dostawę naliczana jest dodatkowa opłata. Jeśli planujesz licytować pojazd znajdujący się w Twoim stanie, prosimy o kontakt z Centrum Obsługi Kupujących wskazanym powyżej w celu omówienia dostępnych opcji oraz dodatkowych kosztów.
5.3 Składając ofertę na pojazd za pośrednictwem naszych Usług, potwierdzasz, że zweryfikowałeś swoją możliwość zakupu takich pojazdów oraz że spełniłeś wymagania wynikające z przepisów obowiązujących w Twoim stanie.
5.4 Faktury za zakup będą wystawiane przez Dealera. Płatności powinny być dokonywane na rzecz Dealera. Faktury mogą zawierać kwoty należne Dealerom w imieniu innych osób. Płatności muszą zawierać imię i nazwisko członka, a także nazwę i adres osoby lub podmiotu dokonującego płatności, jeśli płatność jest wysyłana przez kogokolwiek innego niż członek. Jeśli płatności są dokonywane przez osoby trzecie w imieniu konta członka i wystąpi naddrąta lub środki podlegają zwrotowi z jakiegokolwiek powodu, środki te zostaną zwrócone płatnikowi będącemu osobą trzecią, a nie członkowi.
5.5 Prosimy o zapoznanie się z naszymi Zasadami i politykami, aby uzyskać dodatkowe warunki i zasady mające zastosowanie do korzystania z naszych Usług.
6. Twoje Konto Członkowskie
6.1 Aby uzyskać dostęp do niektórych funkcji naszej strony internetowej oraz korzystać z naszych Usług, musisz zarejestrować się, utworzyć konto („Konto Członkowskie”) i zaakceptować niniejszą Umowę.
6.2 Jeśli w przyszłości zostaną wprowadzone zmiany, musisz zaakceptować takie zmiany, aby nadal mieć dostęp do Usług Członkowskich.
6.3 Każda osoba fizyczna lub podmiot może posiadać tylko jedno członkostwo. Członkostwo jest niezbywalne.
6.4 Dodatkowo wymagania rejestracyjne obowiązujące w poszczególnych stanach i krajach, a także obowiązujące przepisy prawa, regulacje oraz ograniczenia mogą dodatkowo ograniczać możliwość rejestracji członków i uprawnienia do zakupu pojazdów.
6.5 Zastrzegamy sobie prawo do odmowy świadczenia Usług Członkowskich dowolnej osobie lub podmiotowi według naszego wyłącznego i całkowitego uznania.
7. Zastrzeżenia
7.1. Ogólne zastrzeżenie dotyczące stanu technicznego i historii pojazdu
7.1.1 Wszystkie pojazdy są sprzedawane w stanie „AS-IS”, „WHERE IS” oraz „WITH ALL FAULTS”.
7.1.2 Wszystkie pojazdy są sprzedawane przez naszych Dealerów. Nie kupujemy ani nie sprzedajemy pojazdów.
7.1.3 Zgadzasz się, że pojazdy sprzedawane za pośrednictwem naszych Usług są oferowane bez jakichkolwiek gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w tym między innymi gwarancji przydatności do określonego celu lub gwarancji wartości handlowej.
7.1.4 Zgadzasz się, że pojazdy sprzedawane za pośrednictwem naszych Usług nie są deklarowane jako dopuszczone do ruchu drogowego ani sprawne mechanicznie.
7.1.5 Zgadzasz się, że pojazdy sprzedawane za pośrednictwem naszych Usług mogą posiadać ukryte, utajone lub nieujawnione uszkodzenia albo inne wady, które nie są od razu widoczne ani zidentyfikowane.
7.1.6 Zgadzasz się, że pojazdy sprzedawane za pośrednictwem naszych Usług mogą nie nadawać się do użytkowania jako środek transportu, mogą nie spełniać lokalnych, stanowych lub federalnych norm emisji spalin oraz mogą wymagać znacznych napraw na Twój koszt.
7.1.7 Zgadzasz się, że wyłącznie Ty ponosisz odpowiedzialność za ustalenie, potwierdzenie, analizę, inspekcję i/lub weryfikację każdego pojazdu oraz wszystkich powiązanych Informacji o Pojazdach (zgodnie z definicją zawartą w Sekcji 7.2 (Zastrzeżenie dotyczące Informacji o Pojeznie)) przed złożeniem jakiejkolwiek oferty lub zakupem jakiegokolwiek pojazdu za pośrednictwem naszych Usług.
7.2. Wyłączenie odpowiedzialności za informacje
7.2.1 Informacje o pojeździe są udostępniane wyłącznie dla wygody użytkownika. Ani StatVIN, ani nasi Dealerzy nie gwarantują, że przekazane informacje są dokładne lub kompletne.
7.2.2 „Informacje o pojeździe” oznaczają wszelkie informacje dotyczące pojazdu opublikowane na naszej Stronie internetowej, niezależnie od tego, czy zostały przekazane w formie pisemnej, ustnej czy cyfrowej, w tym:
- rok produkcji
- marka
- model
- typ nadwozia
- kolor
- typ napędu
- typ silnika
- liczba cylindrów
- rodzaj paliwa
- stan pojazdu
- zakres uszkodzeń
- rodzaj uszkodzenia
- główne uszkodzenie
- dodatkowe uszkodzenie
- przebieg
- licznik przebiegu
- opisy licznika przebiegu
- status „runs and drives”
- numer identyfikacyjny pojazdu („VIN”) lub numer seryjny
- typ tytułu własności lub rodzaju dokumentu własności
- stan wydania tytułu własności lub dokumentu własności
- historia tytułu własności lub dokumentu własności
- szacunkowa wartość rynkowa
- rzeczywista wartość gotówkowa
- szacunkowy koszt naprawy
- przewidywany koszt naprawy
- historia napraw
- historia szkody całkowitej
- uruchomienie poduszek powietrznych
- kluczyki
- wszelkie „Auction Highlights”
- oraz wszelkie inne informacje (w tym zdjęcia) wskazane na stronie lotu oraz w sekcjach „Lot Details” lub „Copart Auto Auction Lot Details” dotyczących dowolnego pojazdu
7.2.3 Pojazdy publikowane na naszej Stronie internetowej nie są własnością nas ani naszych Dealerów i nie znajdują się w posiadaniu nas ani naszych Dealerów. W związku z tym wszystkie elementy Informacji o Pojeździe są dostarczane przez sprzedawcę na aukcji (za pośrednictwem Copart jako operatora aukcji).
7.2.4 Informacje te nie są weryfikowane ani potwierdzane. Ani my, ani nasi Dealerzy, ani Copart nie przeprowadzają inspekcji żadnych pojazdów.
7.2.5 Należy pamiętać, że Informacje o Pojeździe mogą zawierać nieścisłości, błędy i pominięcia. Należy również pamiętać, że uszkodzenie oznaczone przez aukcję jako „Primary Damage” może nie być jedynym uszkodzeniem ani najpoważniejszym uszkodzeniem dotyczącym pojazdu wskazanego w ofercie aukcyjnej.
7.2.6 My oraz nasi Dealerzy wyraźnie zrzekamy się wszelkich oświadczeń, gwarancji lub zapewnień dotyczących dokładności lub kompletności jakichkolwiek Informacji o Pojeździe, „Auction Highlights” oraz „Copart Auto Auction Lot Details”.
7.2.7 Informacje o Pojeździe są udostępniane wyłącznie jako punkt wyjścia do przeprowadzenia własnej analizy historii, tytułu własności, stanu technicznego oraz innych szczegółów dotyczących pojazdu. Zdecydowanie zalecamy, aby przed złożeniem jakiejkolwiek oferty lub wyrażeniem zgody na zakup pojazdu przeprowadzić jego inspekcję osobiście lub zlecić ją innej osobie działającej w Twoim imieniu.
7.2.8 Zgadzasz się nie polegać na żadnych Informacjach o Pojeździe, „Auction Highlights” ani „Copart Auto Auction Lot Details” przy podejmowaniu decyzji o złożeniu oferty na pojazd ani przy ustalaniu wysokości takiej oferty.
7.3. Niefachowe doradztwo; wyłącznie informacje
7.3.1 Wszelkie informacje lub rekomendacje otrzymane za pośrednictwem naszych Usług, w tym informacje dostępne na naszej Stronie internetowej oraz przekazywane przez nasze centrum wsparcia telefonicznie, e-mailem lub na czacie, mają wyłącznie charakter informacyjny.
7.3.2 Nasze Centrum Obsługi Kupujących jest dostępne, aby pomagać użytkownikom i odpowiadać na pytania; jednak jego pracownicy nie są mechanikami, rzeczoznawcami ani odpowiednio przeszkolonymi lub wykwalifikowanymi specjalistami w jakiejkolwiek dziedzinie związanej z pojazdami. Nie przeprowadzali oni osobistej inspekcji pojazdu i nie mają możliwości jej wykonania.
7.3.3 Ponieważ nie posiadamy żadnych informacji dotyczących pojazdu poza tymi, które zostały nam przekazane, lecz nie zostały przez nas zweryfikowane, w przypadku pytań dotyczących statusu, tytułu własności, stanu technicznego lub jakiegokolwiek innego aspektu związanego z pojazdem, należy przed złożeniem jakiejkolwiek oferty lub dokonaniem zakupu samodzielnie sprawdzić pojazd, zlecić profesjonalną inspekcję i/lub skonsultować się z odpowiednio wykwalifikowanym specjalistą.
7.3.4 Użytkownik zgadza się nie polegać na żadnych informacjach, wskazówkach ani rekomendacjach otrzymanych od StatVIN, naszej Strony internetowej lub strony internetowej Copart przy podejmowaniu decyzji o złożeniu oferty na pojazd ani przy ustalaniu wysokości takiej oferty.
7.4. Zastrzeżenie dotyczące numeru VIN
7.4.1 Niektóre jurysdykcje dopuszczają sprzedaż pojazdów bez tabliczek VIN. Nie oświadczamy ani nie gwarantujemy, że pojazdy sprzedawane za pośrednictwem naszych Usług Członkowskich są wyposażone w jakiekolwiek lub wszystkie tabliczki VIN.
7.5. Zastrzeżenie dotyczące przepisów i norm emisji spalin
7.5.1 Pojazdy zakupione za pośrednictwem naszych Usług nie są przedstawiane, gwarantowane ani certyfikowane jako zgodne z lokalnymi przepisami i wymaganiami dotyczącymi emisji spalin lub bezpieczeństwa, ani jako możliwe do zmodyfikowania, przerobienia lub naprawy w celu spełnienia takich przepisów i wymagań.
7.5.2 Pojazdy zakupione za pośrednictwem naszych Usług nie są przedstawiane, gwarantowane ani certyfikowane jako wyposażone w katalizator.
7.6. Zastrzeżenie dotyczące kluczyków
7.6.1 Pojazdy zakupione za pośrednictwem naszych Usług nie są przedstawiane, gwarantowane ani certyfikowane jako posiadające kluczyki, ani nie gwarantuje się dostępności kluczyków do jakiegokolwiek pojazdu zakupionego za pośrednictwem naszych Usług — niezależnie od tego, czy ogłoszenie aukcyjne wskazywało obecność kluczyków, czy kluczyki były widoczne na zdjęciach, lub czy znajdowały się w pojeździe przed zakupem.
7.7. Zastrzeżenie dotyczące przepisów związanych z tytułem własności i rejestracją
7.7.1 Ze względu na różnice w obowiązujących przepisach i wymaganiach regulacyjnych pojazd oznaczony dokumentem własności lub typem dokumentu jako „clean”, „clear” lub innym podobnym oznaczeniem, może posiadać historię salvage, junk lub inną historię szkody.
7.7.2 Niezależnie od tego, czy dokument własności lub typ dokumentu jest oznaczony jako „clean” lub „clear”, albo w inny sposób nie wskazuje historii salvage w ogłoszeniu aukcyjnym, dokument własności może zostać zmieniony na salvage title, reconstructed title lub inny oznaczony dokument własności podczas rejestracji w Twoim stanie lub innej jurysdykcji. (Na przykład pojazd legalnie zakupiony przez Ciebie z clean title w stanie A może wymagać sprzedaży z salvage title, jeśli przetransportujesz i zarejestrujesz lub odsprzedasz pojazd w stanie B.)
7.7.3 Ponadto, ze względu na różnice w obowiązujących przepisach i wymaganiach regulacyjnych, możesz otrzymać dokument własności różniący się od dokumentu wskazanego na stronie lotu. Czas przetwarzania dokumentów własności może wynosić od 5 do 7 tygodni i może wiązać się z dodatkowymi opłatami. (Zobacz Payment Rules and Policies oraz StatVIN Member Fees, aby uzyskać dodatkowe informacje.)
7.7.4 Nabywcy pojazdów posiadających tytuły takie jak „Certificate of Destruction”, „Non-Repairable Vehicle Certificate”, „Junk Certificate” lub inne oznaczenia wskazujące, że pojazd nie może zostać ponownie zarejestrowany lub że nie przedstawia wartości handlowej poza częściami lub złomem, otrzymają wyłącznie dokumenty zakupu („Purchase Agreement Documents”) dotyczące zakupu części lub złomu, a nie fizyczny tytuł własności pojazdu.
7.7.5 Nabywcy, którzy zamierzają wyeksportować taki pojazd, muszą skontaktować się z naszym Centrum Obsługi Kupujących oraz poinformować nas o zamiarze eksportu przed finalizacją sprzedaży. Eksport pojazdu z takim typem tytułu własności podlega dodatkowej opłacie manipulacyjnej, a czas przetwarzania zwykle wynosi od dwóch do sześciu tygodni.
7.7.6 Przepisy dotyczące rejestracji pojazdów różnią się w zależności od stanu i mogą ulegać zmianom. Pojazdy zakupione za pośrednictwem naszych Usług nie są przedstawiane, gwarantowane ani certyfikowane jako możliwe do legalnej rejestracji w jakimkolwiek stanie lub innej jurysdykcji.
7.7.7 Istnieje wiele powodów, dla których dany stan lub jurysdykcja może odmówić rejestracji pojazdu, w tym fakt, że przed sprzedażą nie wiemy, czy dokumenty tytułu własności pojazdu zawierają zwolnienia zastawu (lien releases) i/lub oświadczenia o przejęciu pojazdu (repossession affidavits). Wiele stanów ma trudności z przetwarzaniem lub nie jest w stanie zarejestrować pojazdów posiadających takie lub inne dokumenty w wcześniejszym łańcuchu własności.
7.7.8 Nie składamy żadnych oświadczeń, gwarancji ani zapewnień, że otrzymasz dokładnie taki tytuł własności lub dokument własności, jaki został wskazany na stronie lotu.
7.7.9 Wyłącznie Ty ponosisz odpowiedzialność za ustalenie, czy będziesz mógł zarejestrować pojazd lub uzyskać „clean title” albo „clear title” w swoim stanie lub innej jurysdykcji przed złożeniem jakiejkolwiek oferty lub zakupem pojazdu za pośrednictwem naszych Usług. Przyjmujesz również na siebie wszelkie ryzyka związane z różnicami w przepisach dotyczących tytułów własności pojazdów, rejestracji oraz wymogów regulacyjnych pomiędzy stanami i innymi jurysdykcjami, które mogą uniemożliwić nadanie tytułu własności lub rejestracje pojazdu albo negatywnie wpłynąć na wartość rynkową pojazdu zakupionego za pośrednictwem naszych Usług.
7.8. Zastrzeżenie dotyczące przetwarzania dokumentów
7.8.1 Ani my, ani nasi Dealerzy nie ponosimy odpowiedzialności za: (a) wady; (b) błędy; (c) lub pominięcia związane z dokumentacją, która nie była przetwarzana przez nas, powstałe ze strony jakiegokolwiek organu lub agencji rządowej, lub powstałe z winy pracownika zajmującego się przetwarzaniem dokumentów własności pojazdu.
7.8.2 Nie ponosimy odpowiedzialności za tytuły własności ani dokumenty własności zagubione podczas przesyłki pocztowej. Wnioski o wydanie duplikatów tytułów własności lub dokumentów własności mogą skutkować opóźnieniami oraz dodatkowymi opłatami za przetwarzanie dokumentów.
7.9. Zastrzeżenie dotyczące raportowania do NMVTIS
7.9.1 Pojazdy dostępne do zakupu za pośrednictwem naszych Usług mogły zostać zgłoszone do National Motor Vehicle Title Information System („NMVTIS”), a dane transakcyjne dotyczące pojazdów zakupionych za pośrednictwem naszych Usług mogą być raportowane do NMVTIS.
7.9.2 Przyjmujesz na siebie wszelkie ryzyka związane z zakupem pojazdów za pośrednictwem naszych Usług, wynikające z raportowania informacji o pojeździe lub danych dotyczących transakcji zakupu do NMVTIS przez nas lub przez inne podmioty.
7.9.3 Należy pamiętać, że obowiązki związane z raportowaniem do NMVTIS mogą mieć zastosowanie również do Ciebie, jeśli kupujesz pojazd za pośrednictwem naszych Usług. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące NMVTIS, odwiedź stronę www.vehiclehistory.gov.
8. Ograniczenie Odpowiedzialności, Zwolnienie z Odpowiedzialności oraz Odszkodowanie
8.1. Ograniczenie Odpowiedzialności
8.1.1 Każde zwolnienie z odpowiedzialności, wyłączenie odpowiedzialności, zobowiązanie do odszkodowania lub ograniczenie odpowiedzialności określone w innych postanowieniach niniejszej Umowy uzupełnia niniejszy Rozdział i stanowi część podstawy zawarcia umowy pomiędzy Tobą a StatVIN oraz ma zastosowanie do wszelkich Roszczeń (zgodnie z definicją zawartą w Sekcji 9 (Rozstrzyganie Sporów)), nawet jeśli StatVIN zostało poinformowane o możliwości wystąpienia takiej odpowiedzialności lub szkód oraz nawet jeśli takie środki ochrony prawnej nie spełnią swojego podstawowego celu.
8.1.2 Niektóre stany lub jurysdykcje nie zezwalają na ograniczenia przewidziane w niniejszym rozdziale, dlatego mogą one nie mieć zastosowania wobec Ciebie.
8.1.3 Zgadzasz się, że w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo ani StatVIN, ani ich Dealerzy w żadnych okolicznościach nie ponoszą odpowiedzialności wobec Ciebie ani wobec jakiejkolwiek strony trzeciej (łącznie, oddzielnie lub indywidualnie) za jakiekolwiek szkody lub straty jakiegokolwiek rodzaju (znane lub nieznane, przewidziane lub nieprzewidziane, bezpośrednie lub pośrednie), wynikające z lub w jakikolwiek sposób związane z jakimkolwiek wyłączeniem odpowiedzialności przewidzianym w niniejszej Umowie (w tym w Sekcji 7 (Wyłączenia Odpowiedzialności)) lub opublikowanym na stronie internetowej StatVIN.
8.1.4 Zgadzasz się, że w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo ani StatVIN, ani ich Dealerzy w żadnych okolicznościach nie ponoszą odpowiedzialności wobec Ciebie ani wobec jakiejkolwiek strony trzeciej (łącznie, oddzielnie lub indywidualnie) za:
a) szkody pośrednie, przypadkowe, szczególne, następcze lub sankcyjne;
b) utratę możliwości użytkowania, danych, możliwości biznesowych, goodwill, reputacji, zysków lub przychodów;
c) koszty lub wydatki (w tym honoraria adwokackie) w związku z jakimkolwiek Roszczeniem (zgodnie z definicją zawartą w Sekcji 9 (Rozstrzyganie Sporów)).
8.1.5 Niezależnie od powyższych postanowień, zgadzasz się, że w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, jeśli StatVIN lub ich Dealerzy zostaną uznani za odpowiedzialnych w związku z jakimkolwiek Roszczeniem (zgodnie z definicją zawartą w Sekcji 9 (Rozstrzyganie Sporów)), łączna odpowiedzialność StatVIN oraz Dealerów wobec Ciebie lub jakiejkolwiek strony trzeciej (łącznie, oddzielnie lub indywidualnie) nie przekroczy kwoty jakichkolwiek opłat (z wyłączeniem wszelkich Opłat Copart, Opłat IAAI, ceny zakupu jakiegokolwiek pojazdu lub jakichkolwiek innych opłat pobieranych przez strony trzecie) zapłaconych przez Ciebie na rzecz StatVIN w związku z transakcją lub pojazdem będącym podstawą odpowiedzialności.
8.1.6 Jeżeli żadne takie opłaty nie zostały zapłacone przez Ciebie na rzecz StatVIN lub Dealerów, całkowita odpowiedzialność StatVIN wobec Ciebie lub wobec jakiejkolwiek strony trzeciej (łącznie, oddzielnie lub indywidualnie) z tytułu jakiegokolwiek Roszczenia (zgodnie z definicją zawartą w Sekcji 9 (Rozstrzyganie Sporów)) nie przekroczy kwoty Pięciuset Dolarów Amerykańskich (500 USD).
8.2. Odpowiedzialność wobec StatVIN oraz ogólne zwolnienie StatVIN z odpowiedzialności
8.2.1 Niniejszym zgadzasz się, że ponosisz odpowiedzialność wobec StatVIN i/lub naszych Dealerów za każde naruszenie niniejszej Umowy, w tym między innymi za sytuacje wymienione poniżej, oraz bezwarunkowo zwalniasz StatVIN i naszych Dealerów z wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody (zarówno bezpośrednie, jak i pośrednie, znane lub nieznane, przewidywalne lub nieprzewidywalne, w tym koszty obsługi prawnej) wynikające z lub w jakikolwiek sposób związane z którymkolwiek z poniższych przypadków:
- Nieprzestrzeganie lub brak ścisłego przestrzegania naszych Zasad i Polityk.
- Jakiekolwiek działania lub zaniechania naszych Dealerów.
- Niepowiadomienie lub odmowa powiadomienia Centrum Obsługi Kupującego o jakimkolwiek problemie lub stanie pojazdu przed jego odebraniem z placu Copart lub IAAI (lub innego miejsca, w którym pojazd oczekuje na odbiór).
- Nieprzechowywanie lub odmowa zachowania poufności danych logowania do Twojego Konta Członkowskiego.
- Jakiekolwiek oferty, zakupy i/lub płatności dokonane za pośrednictwem Twojego Konta Członkowskiego.
- Zakończenie lub zawieszenie przez nas Twojego Konta Członkowskiego.
- Anulowanie przez Ciebie Twojego Konta Członkowskiego.
- Nasza decyzja o wykorzystaniu lub niewykorzystaniu całości lub części Twojego Depozytu Zabezpieczającego w celu pokrycia jakiegokolwiek zaległego salda konta.
- Uszkodzenie lub zbycie pojazdu po zaakceptowaniu Twojej oferty przez Copart lub IAAI (jako operatora aukcji) lub sprzedawcę na aukcji.
- Odrzucenie lub anulowanie jakiejkolwiek oferty.
- Odroczenie, anulowanie lub wycofanie pojazdu ze sprzedaży.
- Akceptacja lub odrzucenie jakiejkolwiek oferty dotyczącej pojazdu oznaczonego statusem „On Approval” lub „On Minimum Bid”.
- Brak wiedzy lub brak ustalenia rodzaju i wysokości obowiązujących opłat i należności (w tym Opłat Członkowskich, Opłat Aukcyjnych, Opłat za Przechowywanie, Opłat za Opóźnienie, Opłat za Ponowne Wystawienie oraz innych obowiązujących opłat i należności związanych z korzystaniem z naszych Usług).
- Nieuiszczenie lub odmowa terminowego uiszczenia jakiejkolwiek należnej kwoty (w tym ceny zakupu pojazdu, Opłat Członkowskich, Opłat Aukcyjnych, Opłat za Przechowywanie, Opłat za Opóźnienie, Opłat za Ponowne Wystawienie oraz innych obowiązujących opłat i należności związanych z korzystaniem z naszych Usług).
- Nieorganizowanie lub odmowa zorganizowania prawidłowego i terminowego odbioru pojazdu z odpowiedniego placu Copart (lub innego miejsca, w którym pojazd oczekuje na odbiór) w wymaganym terminie.
- Odmowa wydania przez naszych Dealerów pojazdu lub dokumentów własności pojazdu bądź innego przeniesienia posiadania lub własności pojazdu na Ciebie w związku z zaległym saldem konta lub naruszeniem przez Ciebie niniejszej Umowy.
- Odmowa wydania lub przeniesienia posiadania lub własności pojazdu przez naszych Dealerów na jakiekolwiek osobę inną niż Ty.
- Nieprzeniesienie lub odmowa przeniesienia własności albo rejestracji pojazdu na własne nazwisko (tam, gdzie ma to zastosowanie).
- Twoje dokumenty własności po otrzymaniu przez Dealera potwierdzenia od dostawcy usług doręczeniowych, że dokumenty zostały dostarczone na Twój adres, do DMV lub odpowiedniego urzędu rejestracyjnego, w zależności od sytuacji.
- Nieustalenie właściwej strony, z którą możesz mieć spór.
- Nasza odmowa i/lub odmowa naszych Dealerów dotycząca zwrotu środków z jakiegokolwiek powodu.
- Uznanie przez naszych Dealerów pojazdu za „porzucony” w wyniku nieodebrania lub odmowy odebrania pojazdu z odpowiedniego placu Copart lub IAAI (lub innego miejsca, w którym pojazd oczekuje na odbiór) w wymaganym terminie.
- Sprzedaż lub inne rozporządzenie jakimkolwiek porzuconym pojazdem przez naszych Dealerów.
- Nieprzeprowadzenie inspekcji pojazdu przed złożeniem oferty.
- Jakiekolwiek uszkodzenie lub utrata Twojego pojazdu (lub jakiejkolwiek jego części bądź komponentu) w wyniku procedur operacyjnych obowiązujących na placu Copart lub IAAI (lub innym miejscu, w którym pojazd oczekuje na odbiór), aktów kradzieży lub wandalizmu, warunków pogodowych, siły wyższej lub jakiegokolwiek innego zdarzenia mającego miejsce po zakończeniu aukcji, ale przed odbiorem pojazdu z odpowiedniego placu Copart lub IAAI (lub innego miejsca, w którym pojazd oczekuje na odbiór).
- Nieprzestrzeganie lub odmowa przestrzegania niniejszej Umowy lub jakichkolwiek obowiązujących przepisów prawa i regulacji podczas odbioru pojazdu z odpowiedniego placu Copart lub IAAI (lub innego miejsca, w którym pojazd oczekuje na odbiór).
- Brak współpracy z nami oraz naszymi Dealerami, w tym między innymi nieterminowe wykonywanie obowiązków określonych w niniejszej Umowie oraz w Zasadach i Politykach.
- Twój pojazd po jego odebraniu z odpowiedniego placu Copart lub IAAI (lub innego miejsca, w którym pojazd oczekuje na odbiór).
- Korzystanie przez Ciebie z jakichkolwiek usług świadczonych przez osoby trzecie (w tym usługodawców rekomendowanych przez nas).
- Jakiekolwiek obrażenia ciała, szkody majątkowe lub inne zdarzenia mające miejsce na terenie Copart, IAAI lub StatVIN, niezależnie od tego, czy zostały one spowodowane w całości lub częściowo zaniedbaniem StatVIN, Copart lub IAAI. Wyraźnie rozumie się, że niniejsze zwolnienie z odpowiedzialności obejmuje zwolnienie StatVIN, naszych Dealerów, Copart oraz IAAI z odpowiedzialności za ich własne wyłączne i/lub częściowe zaniedbanie.
- Nasza odmowa lub odrzucenie jakiegokolwiek żądania lub roszczenia złożonego przez Ciebie, które nie jest zgodne z niniejszą Umową.
- Przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że w ramach niniejszego ogólnego zwolnienia z odpowiedzialności wyraźnie zrzekasz się wszelkiej ochrony (ustawowej lub innej), która w przeciwnym razie ograniczałaby zakres tego zwolnienia wyłącznie do roszczeń, o których wiesz lub podejrzewasz ich istnienie w chwili wyrażenia zgody na niniejsze zwolnienie.
8.3. Ogólne zwolnienie z odpowiedzialności oraz zobowiązanie do zabezpieczenia StatVIN, ich Dealerów, Copart i IAAI
8.3.1 Członkowie nieodwołalnie i bezwarunkowo zrzekają się wszelkich praw (jeśli takie istnieją) do dochodzenia od StatVIN, naszych Dealerów, Copart i IAAI, w tym ich odpowiednich dyrektorów, członków zarządu, pracowników, przedstawicieli, agentów, spółek zależnych, partnerów oraz podmiotów powiązanych ze StatVIN, naszymi Dealerami, Copart i IAAI („Strony Zwolnione z Odpowiedzialności StatVIN”), wszelkich szkód, strat, zobowiązań, kosztów, wydatków lub roszczeń, zarówno bezpośrednich, jak i pośrednich, znanych lub nieznanych, przewidywalnych lub nieprzewidywalnych, które mogą wynikać z lub pozostawać w związku z obrażeniami ciała, szkodami majątkowymi, nieprzestrzeganiem lub domniemanym nieprzestrzeganiem przez Członka przepisów prawa lub wymogów regulacyjnych oraz/lub naruszeniem przez Członka niniejszej Umowy lub jakiejkolwiek innej umowy zawartej pomiędzy stronami.
8.3.2 Członkowie zobowiązują się zabezpieczyć, bronić oraz zwolnić z odpowiedzialności Strony Zwolnione z Odpowiedzialności StatVIN z tytułu wszelkich szkód, strat, zobowiązań, kosztów lub wydatków (w tym kosztów obsługi prawnej) wynikających z roszczeń zgłaszanych przez Członka lub związanych z:
a) obrażeniami ciała lub szkodami majątkowymi związanymi ze świadczeniem usług przewidzianych niniejszą Umową oraz/lub pojazdami sprzedawanymi za pośrednictwem naszych Usług Członkowskich;
b) nieprzestrzeganiem przez Członka obowiązujących przepisów prawa lub wymogów regulacyjnych;
c) sprzedażą lub przekazaniem pojazdów przez Członka osobom trzecim;
d) roszczeniami osób trzecich wobec Stron Zwolnionych z Odpowiedzialności StatVIN związanymi z Członkiem;
f) nieprzestrzeganiem przez Członka któregokolwiek postanowienia niniejszej Umowy, w tym brakiem płatności za Usługi, w tym między innymi wszystkich Opłat za Przechowywanie (Storage Fees), Opłat za Opóźnienie (Late Fees), Opłat za Ponowne Wystawienie (Relist Fees), oraz wszelkich innych powiązanych kosztów, opłat i należności, a także wszelkich szkód, strat, zobowiązań, kosztów lub wydatków (w tym kosztów obsługi prawnej) poniesionych w związku z egzekwowaniem oraz/lub obroną postanowień niniejszej Umowy, w tym kosztów związanych z postępowaniem wyjaśniającym; wszelkich honorariów, kosztów, płatności lub innych wydatków związanych z usługami prawników, ekspertów oraz/lub windykacją należności, jak również odsetek, które mogą zostać naliczone w związku z powyższym, zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.
8.4. Zakres Odszkodowania
8.4.1 W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo niniejszym zobowiązujesz się zabezpieczyć Strony Zwolnione z Odpowiedzialności StatVIN przed wszelkimi stratami, szkodami, roszczeniami, kosztami i wydatkami wynikającymi z, powstałymi w związku z lub odnoszącymi się do jakiegokolwiek roszczenia strony trzeciej związanego z Twoim członkostwem u nas i/lub jakąkolwiek transakcją z Tobą, w tym między innymi z elementami wymienionymi w Sekcji 8.2 (Odpowiedzialność wobec StatVIN i Ogólne Zwolnienie StatVIN z Odpowiedzialności) (łącznie „Roszczenie Strony Trzeciej”). Twoje zobowiązania odszkodowawcze podlegają następującym ograniczeniom:
a) Powiadomienie. Jeśli Strona Zwolniona z Odpowiedzialności StatVIN będzie dochodzić odszkodowania z tytułu Roszczenia Strony Trzeciej, przekazemy Ci pisemne powiadomienie niezwłocznie po uzyskaniu wiedzy o okolicznościach stanowiących podstawę takiego roszczenia odszkodowawczego („Roszczenie Podlegające Odszkodowaniu”), a w każdym przypadku w terminie do 90 dni, wraz z rozsądnym opisem faktycznych podstaw Roszczenia Podlegającego Odszkodowaniu oraz wskazaniem kwoty szkód (lub, jeśli nie jest znana, oszacowaniem kwoty szkód dokonanym w dobrej wierze).
b) Kontrola. Po otrzymaniu powiadomienia o Roszczeniu Strony Trzeciej masz prawo przejąć kontrolę nad obroną w związku z takim Roszczeniem Strony Trzeciej, pod warunkiem że taka kontrola i obrona w pełni chronią interesy StatVIN oraz naszych Dealerów, według wyłącznego subiektywnego uznania StatVIN. Jeżeli odmówisz przejęcia kontroli i obrony Roszczenia Strony Trzeciej lub jeśli StatVIN uzna, że Twoja kontrola i obrona nie chronią w pełni interesów Stron Zwolnionych z Odpowiedzialności StatVIN, mamy prawo w dowolnym momencie przejąć kontrolę nad obroną Roszczenia Strony Trzeciej i prowadzić ją w sposób, który uznamy za odpowiedni. Strona sprawująca kontrolę wybierze prawników, wykonawców, ekspertów i konsultantów o uznanej reputacji i kompetencjach, w rozsądnym zakresie akceptowalnych dla drugiej strony, podejmie wszelkie rozsądne działania niezbędne do zbadania, obrony lub ugody roszczenia oraz będzie działać w dobrej wierze i niezwłocznie dążyć do jego rozwiązania. Wszystkie strony zobowiązują się do pełnej współpracy ze stroną sprawującą kontrolę przy obronie każdego Roszczenia Strony Trzeciej.
c) Ugoda. Strona sprawująca kontrolę nad obroną każdego Roszczenia Strony Trzeciej ma prawo wyrazić zgodę na zawarcie ugody lub wydanie jakiegokolwiek wyroku wynikającego z Roszczenia Strony Trzeciej, z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Jeżeli to Ty kontrolujesz postępowanie, nie możesz zawrzeć ugody ani wyrazić zgody na wydanie wyroku w związku z jakimkolwiek Roszczeniem Strony Trzeciej bez wyraźnej pisemnej zgody StatVIN, przy czym zgoda taka nie może być bezzasadnie wstrzymywana, uzależniana od warunków ani opóźniana. Jeżeli to my kontrolujemy postępowanie, nie możemy zawrzeć ugody ani wyrazić zgody na wydanie wyroku w związku z jakimkolwiek Roszczeniem Strony Trzeciej bez Twojej wyraźnej pisemnej zgody, przy czym zgoda taka nie może być bezzasadnie wstrzymywana, uzależniana od warunków ani opóźniana.
8.4.2 Nie będzie uznawane za nierozsądne wstrzymanie zgody przez StatVIN, jeśli nie zabezpieczyłeś StatVIN i naszych Dealerów przed ich stratami lub nie uzgodniłeś sposobu takiego zabezpieczenia na warunkach akceptowalnych dla StatVIN.
8.4.3 Nie będzie uznawane za nierozsądne wstrzymanie zgody przez StatVIN, jeśli proponowana ugoda lub wydanie wyroku może negatywnie wpłynąć na profesjonalną reputację StatVIN.
8.4.4 Niezależnie od tego, kto przejmie kontrolę nad obroną ogólnego Roszczenia Strony Trzeciej, StatVIN zastrzega sobie prawo do samodzielnego zawarcia ugody lub innego rozwiązania każdego roszczenia skierowanego przeciwko StatVIN i/lub naszym Dealerom.
8.5. Zrzeczenie się praw wynikających z § 1542 Kodeksu Cywilnego stanu Kalifornia
8.5.1 Jeśli jesteś mieszkańcem stanu Kalifornia, niniejszym zrzekasz się praw wynikających z § 1542 Kodeksu Cywilnego stanu Kalifornia, który stanowi: „Ogólne zrzeczenie się roszczeń nie obejmuje roszczeń, o których wierzyciel nie wie lub których nie podejrzewa o istnienie na swoją korzyść w momencie podpisania zrzeczenia, a które — gdyby były mu znane — mogłyby w istotny sposób wpłynąć na zawarte przez niego ugodowe porozumienie z dłużnikiem.”
9. Rozstrzyganie sporów
i) Użytkownik oraz StatVIN zgadzają się, że wszelkie żądania, roszczenia, kontrowersje, spory lub podstawy do dochodzenia roszczeń wynikające z niniejszej Umowy lub w jakikolwiek sposób z nią związane, z Kontem Użytkownika, relacją z nami, korzystaniem lub brakiem możliwości korzystania z naszych Usług (za pośrednictwem naszej Strony internetowej lub w inny sposób), a także z każdym pojazdem, na który użytkownik składał ofertę lub który został zakupiony za pośrednictwem naszych Usług (każde z nich dalej jako „Roszczenie”), będą rozstrzygane zgodnie z postanowieniami określonymi w niniejszej sekcji.
ii) Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą sekcją. Sekcja ta wpływa na prawa użytkownika i będzie miała istotny wpływ na sposób rozstrzygania wszelkich Roszczeń, które mogą powstać pomiędzy użytkownikiem a StatVIN.
9.1. Terminy przedawnienia
9.1.1 Z wyjątkiem przypadków zabronionych przez obowiązujące przepisy prawa, użytkownik zgadza się, że niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych przepisów prawa lub ustaw, każde Roszczenie musi zostać zgłoszone w ciągu jednego roku od daty jego powstania, w przeciwnym razie zostanie trwale przedawnione.
9.1.2 Użytkownik zgadza się, że wskazany okres jest rozsądny, biorąc pod uwagę charakter transakcji przewidzianych w niniejszej Umowie.
9.2. Prawo właściwe
9.2.1 Użytkownik zgadza się, że wszelkie Roszczenia związane z Usługami Członkowskimi będą podlegały wyłącznie prawu stanu Delaware.
9.2.2 Użytkownik zgadza się, że świadczenie wszelkich Usług niezwiązanych z Usługami Członkowskimi, w tym kwestii związanych z zakupem i sprzedażą towarów, będzie podlegało wyłącznie prawu stanu Oregon.
9.2.3 Użytkownik zgadza się podlegać prawu wyżej wymienionych stanów niezależnie od zasad kolizyjnych oraz bez względu na stan lub kraj zamieszkania, domicylu lub pochodzenia użytkownika, a także niezależnie od miejsca, z którego uzyskano dostęp do naszej Strony internetowej lub Usług.
9.3. Formularz Zawiadomienia o Sporze
9.3.1 Chcemy uniknąć postępowania sądowego i mamy nadzieję, że Ty również. Dlatego, jeśli Ty lub my zamierzamy zgłosić Roszczenie wobec drugiej strony, Ty lub my musimy najpierw przesłać drugiej stronie wypełniony formularz Zawiadomienia o Sporze. Formularz Zawiadomienia o Sporze jest dostępny tutaj.
9.3.2 Jeśli zamierzasz zgłosić Roszczenie przeciwko nam, musisz wysłać wypełniony formularz Zawiadomienia o Sporze listem poleconym za potwierdzeniem odbioru (Certified Mail) na następujący adres:
StatVIN Buyer Services Center
2810 North Church Street PBM 29208
Wilmington, Delaware 19802-4447 US
9.3.3 Pisma lub spory przesłane na formularzach Zawiadomienia o Sporze, ale niewysłane listem poleconym za potwierdzeniem odbioru (Certified Mail), nie będą uznawane za prawidłowe zawiadomienia o sporze.
9.3.4 Jeśli Roszczenie zostanie zgłoszone przeciwko Tobie, wypełniony formularz Zawiadomienia o Sporze zostanie wysłany na adres powiązany z Twoim Kontem Użytkownika.
9.3.5 Jesteś odpowiedzialny za aktualizowanie swojego adresu za pośrednictwem strony „My Account”.
9.3.6 Wszystkie informacje wymagane w zawiadomieniu muszą zostać podane, w tym opis charakteru i podstaw zgłaszanych roszczeń przez stronę, a także żądane środki prawne lub rekompensata.
9.3.7 Jeśli kwestie wskazane w Zawiadomieniu o Sporze nie zostaną rozwiązane w ciągu trzydziestu (30) dni od otrzymania zawiadomienia wysłanego listem poleconym za potwierdzeniem odbioru (Certified Mail), lub jeśli strona składająca skargę otrzyma pisemną odmowę lub odrzucenie roszczeń przed upływem tego 30-dniowego okresu, każda ze stron może wscząć postępowanie arbitrażowe zgodnie z Sekcją 9.4 (Umowa Arbitrażowa).
9.3.8 Jeśli członek nie zrezygnował prawidłowo z arbitrażu zgodnie z Sekcją 9.4.5, spory pomiędzy członkami a StatVIN mogą być wszczynane i rozpatrywane wyłącznie przez American Arbitration Association („AAA”) w przypadku Roszczeń związanych z Usługami Członkowskimi, oraz przez Arbitration Service of Portland („ASP”) w przypadku wszystkich pozostałych Roszczeń niezwiązanych z Usługami Członkowskimi.
9.3.9 Należy pamiętać, że żadna ze stron nie jest zobowiązana do wypełnienia i przesłania formularza Zawiadomienia o Sporze w celu zgłoszenia jakiegokolwiek Roszczenia jako powodztwa wzajemnego wobec drugiej strony w już toczącym się postępowaniu sądowym.
9.3.10 Zakończenie procedury Zawiadomienia o Sporze jest obowiązkowym warunkiem wstępnym do wniesienia jakiegokolwiek powodztwa.
9.4. Umowa arbitrażowa
i) Ty oraz StatVIN zgadzacie się, że wszelkie Roszczenia będą wszczynane i rozstrzygane wyłącznie w drodze ostatecznego i wiążącego arbitrażu prowadzonego przez AAA w przypadku Roszczeń dotyczących Usług Członkowskich oraz przez ASP w przypadku wszelkich innych Roszczeń niezwiązanych z Usługami Członkowskimi, a nie przed jakimkolwiek sądem. Ty oraz StatVIN zgadzacie się, że każda ze stron zrzeka się prawa do procesu przed ławą przysięgłych zgodnie z niniejszą Umową arbitrażową.
ii) Zgadzasz się, że jedyną metodą wszczęcia Roszczenia jest jego bezpośrednie złożenie do odpowiedniej organizacji arbitrażowej wskazanej powyżej.
iii) Zgadzasz się nie wnośić ani nie wszczynać postępowania sądowego ani żadnych innych działań prawnych przed jakimkolwiek sądem (w tym postępowań przed sądem ds. drobnych roszczeń) przeciwko StatVIN lub jego Dealerom, chyba że skutecznie zrezygnowałeś z niniejszej umowy arbitrażowej zgodnie z punktem 9.4.5.
iv) Zgadzasz się nie wnośić ani nie wszczynać postępowania sądowego ani żadnych innych działań prawnych (w tym arbitrażu lub postępowań przed sądem ds. drobnych roszczeń) przeciwko jakimkolwiek dostawcom StatVIN lub Copart, z wyjątkiem przypadków zgodnych z niniejszą Umową. W przypadku wniesienia lub wszczęcia postępowania przed jakimkolwiek sądem lub wszczęcia arbitrażu w AAA lub ASP z naruszeniem niniejszej Umowy, żaden obowiązujący termin przedawnienia nie ulega zawieszeniu na czas trwania takiego postępowania sądowego, działania lub arbitrażu. W przypadku wniesienia lub wszczęcia takiego postępowania (w tym postępowań lokalnych i/lub przed sądem ds. drobnych roszczeń) lub arbitrażu, niniejszym zgadzasz się pokryć wszelkie koszty (w tym między innymi koszty sądowe oraz honoraria prawników poniesione przez Spółkę w związku z działaniami mającymi na celu zakończenie takiego postępowania sądowego lub arbitrażu).
9.4.1. Zakaz pozwów zbiorowych, działań przedstawicielskich oraz środków ochrony prawnej o charakterze nieindywidualnym
i) Ty oraz StatVIN zgadzacie się, że każda ze stron może dochodzić roszczeń przeciwko drugiej stronie lub dealerom wyłącznie we własnym imieniu, a nie jako powód lub członek grupy w jakimkolwiek domniemanym pozwie zbiorowym, przedstawicielskim lub postępowaniu grupowym.
ii) O ile Ty, StatVIN oraz dealerzy (jeżeli dotyczy) nie uzgodnią inaczej na piśmie, arbiter nie może łączyć ani konsolidować roszczeń więcej niż jednej osoby lub strony i nie może przewodniczyć żadnej formie skonsolidowanego, przedstawicielskiego ani zbiorowego postępowania lub arbitrażu.
iii) Arbiter może również przyznać środki ochrony prawnej (w tym odszkodowanie pieniężne, nakaz sądowy oraz orzeczenie deklaratoryjne) wyłącznie na rzecz indywidualnej strony dochodzącej takiej ochrony i wyłącznie w zakresie niezbędnym do zapewnienia ochrony wynikającej z indywidualnego roszczenia tej strony. Jakiekolwiek przyznane środki ochrony prawnej nie mogą mieć wpływu na innych członków StatVIN.
9.4.2. Procedury arbitrażowe
i) Arbitraż jest bardziej nieformalną procedurą niż postępowanie sądowe. W arbitrażu zamiast sędziego lub ławy przysięgłych działa neutralny arbiter, a kontrola sądowa wyroku arbitrażowego jest bardzo ograniczona. Arbiter może jednak przyznać takie same rodzaje odszkodowań i środków ochrony prawnej wobec osoby indywidualnej, jakie sąd może przyznać osobie indywidualnej. Arbiter ma obowiązek stosować obowiązujące przepisy prawa oraz postanowienia niniejszej Umowy w taki sam sposób, jak zrobiłby to sąd.
ii) Arbiter, a nie jakikolwiek sąd federalny, stanowy, lokalny ani organ administracyjny, posiada wyłączną kompetencję do rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z interpretacji, stosowania, wykonalności lub zawarcia niniejszej Umowy Arbitrażowej (lub jej części) albo niniejszej Umowy (lub jej części), bądź w jakikolwiek sposób z nimi związanych, w tym wszelkich roszczeń dotyczących niewykonalności całości lub części Umowy Arbitrażowej albo niniejszej Umowy.
iii) Arbiter nie jest związany decyzjami wydanymi we wcześniejszych postępowaniach arbitrażowych dotyczących innych członków StatVIN, jednak jest związany decyzjami wydanymi we wcześniejszych postępowaniach arbitrażowych dotyczących tego samego członka StatVIN w zakresie wymaganym przez obowiązujące przepisy prawa. Decyzja arbitra jest ostateczna i wiążąca, a wyrok na podstawie orzeczenia arbitrażowego może zostać wydany przez każdy sąd posiadający właściwą jurysdykcję.
iv) Arbitraż wszelkich Roszczeń związanych z Usługami Członkowskimi będzie prowadzony zdalnie za pośrednictwem American Arbitration Association zgodnie z jej zasadami i procedurami, z wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Arbitraż wszelkich Roszczeń niezwiązanych z Usługami Członkowskimi będzie prowadzony w Portland, Oregon, i administrowany przez Arbitration Service of Portland („ASP”) zgodnie z jej zasadami i procedurami, z wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Wszystkie zasady i procedury arbitrażowe zostają zmodyfikowane w następujący sposób:
a) Rozprawa arbitrażowa musi odbyć się nie później niż 120 dni od momentu wszczęcia arbitrażu.
b) Jeżeli wartość roszczeń żadnej ze stron nie przekracza 10 000 USD (z wyłączeniem odsetek, honorariów adwokackich oraz kosztów arbitrażu), spór zostanie rozstrzygnięty na podstawie przedłożonych dokumentów, chyba że arbiter uzna przeprowadzenie rozprawy ustnej za konieczne. W ciągu 14 dni od powołania arbitra arbiter wyznaczy wstępną telekonferencję organizacyjną w celu ustalenia sprawiedliwych i równych procedur składania oraz analizy dokumentów. Ostateczny termin składania dokumentów (w tym odpowiedzi i replik, jeśli są dozwolone) nie może przypadać później niż 120 dni od wszczęcia arbitrażu.
c) Z wyjątkiem przypadków, gdy wartość roszczeń żadnej ze stron nie przekracza 10 000 USD (z wyłączeniem odsetek, honorariów adwokackich oraz kosztów arbitrażu), każda ze stron (lub przedstawiciel strony, jeśli stroną jest spółka lub organizacja) musi osobiście uczestniczyć w rozprawie arbitrażowej.
d) Ujawnienie dokumentów i innych materialnych dowodów jest ograniczone wyłącznie do tych dokumentów i przedmiotów materialnych, na których każda ze stron zamierza opierać się w arbitrażu.
f) Dokumentami domyślnie dopuszczalnymi jako dowód są: niniejsza Umowa, odpowiednie dokumenty sprzedaży (w tym Invoice, Bill of Sale, Statement of Facts, Damage Disclosure Statement oraz Power of Attorney), a także wszystkie wiadomości email wysłane przez jedną stronę do drugiej strony.
g) W celu uznania dokumentu za domyślnie dopuszczalny dowód strona przedstawiająca dokument nie jest zobowiązana, na żądanie, do przekazania pozostałym stronom wszystkich innych powiązanych dokumentów sporządzonych przez tego samego autora lub redaktora.
h) Kwestie prawne (które mogą zostać rozstrzygnięte bez konieczności opierania się na okolicznościach faktycznych) będą rozstrzygane przez arbitra w drodze uproszczonego postępowania jeszcze przed rozprawą arbitrażową.
i) Nie później niż dwa dni robocze przed rozprawą strony wymienią się kopiami wszystkich materiałów dowodowych, które zamierzają przedstawić podczas rozprawy. Arbiter rozstrzyga wszelkie spory dotyczące wymiany materiałów dowodowych.
j) O ile obowiązujące przepisy prawa nie stanowią inaczej, arbitraż może zostać przeprowadzony pod nieobecność strony, która nie stawi się na rozprawie arbitrażowej lub nie przedłoży dokumentów w sporze rozstrzyganym na podstawie dokumentów. Orzeczenie może zostać wydane wyłącznie na podstawie niestawiennictwa strony.
k) Wyłącznie w przypadku, gdy łączna całkowita kwota dochodzonych odszkodowań kompensacyjnych wynosi co najmniej 100 000 USD (z wyłączeniem odszkodowań karnych, odsetek, honorariów adwokackich oraz kosztów arbitrażu), strona może wystąpić do sądu o uchylenie orzeczenia wyłącznie na podstawie błędu prawnego lub oczywiście błędnych ustaleń faktycznych.
v) Użycie terminu „arbiter” w niniejszym postanowieniu nie może być interpretowane jako zakaz udziału więcej niż jednego arbitra w postępowaniu arbitrażowym. Liczbę arbiterów mogących rozpoznawać dane postępowanie arbitrażowe prowadzone zgodnie z niniejszą Umową Arbitrażową określają odpowiednio zasady AAA lub ASP.
vi) Formularz wszczynający postępowanie arbitrażowe jest dostępny na stronie internetowej AAA dla Roszczeń związanych z Usługami Członkowskimi oraz na stronie internetowej ASP dla wszystkich pozostałych Roszczeń niezwiązanych z Usługami Członkowskimi. Oprócz złożenia tego formularza w odpowiedniej organizacji arbitrażowej, w celu wszczęcia arbitrażu musisz przesłać listem poleconym kopię wypełnionego formularza do StatVIN na następujący adres:
StatVIN Buyer Services Center
Attn: Legal Department
Re: Arbitration Claim
2810 North Church Street PBM 29208
Wilmington, Delaware 19802-4447 US
vii) Twoje Roszczenie uznaje się za wszczęte dopiero po jego złożeniu w odpowiedniej organizacji arbitrażowej oraz przesłaniu kopii do StatVIN. Roszczenie nie będzie uznane za wszczęte wcześniej niż w późniejszej z następujących dat: data wszczęcia postępowania w organizacji arbitrażowej albo data wysłania listem poleconym do StatVIN na powyższy adres.
viii) Negocjacje ugodowe ani propozycje ugodowe nie będą dopuszczalne jako dowód przed arbitrem.
9.4.3. Koszty arbitrażu
i) Opłata wszystkich kosztów związanych ze złożeniem wniosku, administracją oraz wynagrodzeniem arbitra podlega zasadom obowiązującym w odpowiedniej organizacji arbitrażowej, chyba że niniejsza Umowa Arbitrażowa stanowi inaczej.
9.4.4. Rozdzielność postanowień
i) Z wyjątkiem postanowień Sekcji 9.4.1 (Zakaz pozwów zbiorowych, działań przedstawicielskich oraz środków ochrony o charakterze nieindywidualnym) niniejszej Umowy Arbitrażowej, jeśli arbiter lub sąd uzna jakąkolwiek część niniejszej Umowy Arbitrażowej za nieważną lub niewykonalną, pozostałe części niniejszej Umowy Arbitrażowej pozostaną w pełni obowiązujące. Jeśli arbiter lub sąd uzna jakiekolwiek postanowienie Sekcji 9.4.1 za nieważne lub niewykonalne, wówczas całość niniejszej Umowy Arbitrażowej stanie się nieważna. Pozostała część niniejszej Umowy (w tym wszystkie pozostałe postanowienia Sekcji 9 — Rozstrzyganie sporów) pozostanie jednak w mocy.
ii) Jeśli arbiter lub sąd uzna wymóg określony w Sekcji 9.4.2 (Procedury arbitrażowe), zgodnie z którym każdy arbitraż prowadzony na podstawie niniejszej Umowy Arbitrażowej musi odbywać się w sposób określony powyżej, za nieważny lub niewykonalny, pozostałe części niniejszej Umowy Arbitrażowej pozostaną w mocy, a każdy arbitraż będzie prowadzony zdalnie, jeśli będzie to możliwe, lub w inny sposób zgodnie z zasadami i politykami odpowiedniej organizacji arbitrażowej. StatVIN i/lub Dealerzy (jeśli dotyczy) mogą uczestniczyć telefonicznie, chyba że arbiter zdecyduje inaczej.
9.4.5. Procedura rezygnacji (Opt-Out)
i) Możesz zrezygnować z niniejszej Umowy Arbitrażowej („opt-out”), wysyłając do StatVIN pisemne zawiadomienie o rezygnacji („Opt-Out Notice”).
ii) Zawiadomienie o rezygnacji musi zostać nadane nie później niż w ciągu 30 dni od daty pierwszej akceptacji niniejszej Umowy, a zawiadomienie należy wysłać listem poleconym za potwierdzeniem odbioru (Certified Mail lub Registered Mail) na następujący adres:
StatVIN Buyer Services Center
Attn: Legal Department
Re: Opt-Out Notice
2810 North Church Street PBM 29208
Wilmington, Delaware 19802-4447 US
iii) Dla Twojej wygody formularz Opt-Out Notice, który należy wypełnić i wysłać listem poleconym (Certified Mail lub Registered Mail) w celu rezygnacji z Umowy Arbitrażowej, jest dostępny tutaj. Musisz wypełnić formularz Opt-Out Notice, podając wymagane informacje, w tym swoje imię i nazwisko, adres (w tym ulicę, miasto, stan i kod pocztowy), dane logowania do Konta Użytkownika oraz adres e-mail powiązany z Kontem Użytkownika, którego dotyczy zawiadomienie o rezygnacji.
iv) Aby zawiadomienie było ważne, musisz podpisać formularz Opt-Out Notice. Niniejsza procedura jest jedynym sposobem rezygnacji z Umowy Arbitrażowej. Jeśli zrezygnujesz z Umowy Arbitrażowej, wszystkie pozostałe części niniejszej Umowy (w tym wszystkie pozostałe postanowienia Sekcji 9 — Rozstrzyganie sporów) nadal będą miały do Ciebie zastosowanie. Rezygnacja z niniejszej Umowy Arbitrażowej nie wpływa na żadne wcześniejsze, inne ani przyszłe umowy arbitrażowe, które możesz zawrzeć ze StatVIN.
9.4.6. Przyszłe zmiany w Umowie Arbitrażowej
i) Niezależnie od jakichkolwiek postanowień niniejszej Umowy stanowiących inaczej, zmiany w Umowie Arbitrażowej, z wyjątkiem zmiany adresu do doręczeń lub linku do strony internetowej wskazanych w niniejszym dokumencie, nie będą miały zastosowania w przyszłości do żadnego Roszczenia, które zostało zgłoszone w postępowaniu sądowym lub innym postępowaniu przed datą wejścia w życie takiej zmiany.
ii) Zmiana będzie miała zastosowanie do wszystkich pozostałych Roszczeń objętych Umową, które powstały lub mogą powstać po dacie wprowadzenia takiej zmiany. W przypadku zmiany niniejszej Umowy Arbitrażowej zostaniesz poinformowany o takiej zmianie za pomocą komunikatu podczas logowania do Serwisu.
iii) Jeśli sprzeciwiasz się jakimkolwiek zmianom niniejszej Umowy lub w inny sposób nie rozumiesz lub nie zgadzasz się być związany takimi zmianami, musisz zaprzestać korzystania z naszych Usług Członkowskich oraz Usług.
9.5. Forum sądowe dla roszczeń
9.5.1 W przypadku, gdy Umowa Arbitrażowa zgodnie z punktem 9.4 (Umowa Arbitrażowa) zostanie uznana za niemającą zastosowania wobec Ciebie lub wobec jakiegokolwiek konkretnego Roszczenia, niezależnie od tego, czy wynika to z Twojej decyzji o rezygnacji z Umowy Arbitrażowej, wzajemnego pisemnego porozumienia stron, czy też decyzji arbitra lub sądu, zgadzasz się, że wszelkie Roszczenia związane z Usługami Członkowskimi będą rozpatrywane wyłącznie przez sądy stanowe lub federalne (z wyłączeniem sądów ds. drobnych roszczeń) znajdujące się w mieście Dover w stanie Delaware lub właściwe dla tego miasta.
9.5.2 Wszystkie pozostałe Roszczenia będą rozpatrywane przez sądy stanowe i federalne (z wyłączeniem sądów ds. drobnych roszczeń) hrabstwa Multnomah w stanie Oregon. Wyrażasz zgodę na właściwość miejscową oraz jurysdykcję osobową takich sądów w celu rozpatrywania wszelkich takich Roszczeń.
9.5.3 W zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa dobrowolnie i wyraźnie zgadzasz się zrzec (i/lub nie wykonywać swoich praw wynikających z) wszelkich przepisów prawa lub ustaw, które dawałyby Ci możliwość odstąpienia od niniejszego obowiązkowego postanowienia dotyczącego wyboru właściwego forum sądowego lub unieważnienia go w inny sposób (w całości lub w części).
9.5.4 Uzgodniono, że żadne postanowienie niniejszego punktu nie zabrania żadnej ze stron dochodzenia wykonania lub innego odzyskania należności wynikających z jakiegokolwiek wyroku w dowolnej jurysdykcji dozwolonej przez obowiązujące przepisy prawa.
9.6. Opłaty adwokackie
9.6.1 Każda ze stron ponosi własne koszty, wydatki oraz honoraria adwokackie poniesione w związku z jakimkolwiek postępowaniem lub sprawą, z wyjątkiem sytuacji, gdy my lub jeden z naszych Dealerów dochodzimy roszczeń wobec członka z tytułu naruszenia Sekcji 8 i 9, gdy dotyczy to działań windykacyjnych prowadzonych przez nas lub naszych Dealerów w celu odzyskania należnych od Ciebie kwot wynikających z niniejszej Umowy, a także w przypadkach przewidzianych przez zasady właściwej organizacji arbitrażowej i/lub obowiązujące przepisy prawa.
9.6.2 Wszelkie odniesienia w niniejszej Umowie do honorariów adwokackich obejmują również wynagrodzenie przyznane StatVIN oraz Dealerom za czas pracy wewnętrznych radców prawnych StatVIN i/lub Dealerów według stawki nie niższej niż pięćset dolarów amerykańskich (500 USD) za godzinę. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie wskazanych w niniejszej Umowie, żadna ze stron nie ma ogólnego prawa do odzyskania kosztów i wydatków (w tym honorariów adwokackich), nawet jeśli dana strona zostanie uznana za „stronę wygrywającą”.
9.7. Doręczenie dokumentów procesowych
9.7.1 Wyraźnie zgadzasz się na przyjmowanie doręczeń procesowych poprzez wysłanie listem poleconym lub przesyłką rejestrowanej kopii wezwania sądowego oraz pozwu na adres wskazany na Twoim Koncie Członkowskim na dzień nadania takiej przesyłki.
9.7.2 Jesteś odpowiedzialny za aktualizowanie informacji o swoim koncie za pośrednictwem strony „Moje konto”.
9.8. Potrącenie
9.8.1 StatVIN oraz jego Dealerzy mają prawo do potrącenia wszelkich kwot należnych Tobie, jeżeli jesteś im winien jakiekolwiek kwoty lub naruszyłeś niniejszą Umowę.
10. Postanowienia ogólne
10.1. Odniesienia do Stron
10.1.1 Wszelkie odniesienia w niniejszej Umowie do jakiejkolwiek osoby lub podmiotu (w tym do Ciebie, StatVIN, naszych Dealerów, Copart, IAAI) obejmują również odniesienia do ich odpowiednich dyrektorów, członków zarządu, akcjonariuszy, członków, pracowników, przedstawicieli, agentów, spółek zależnych, partnerów, podmiotów powiązanych oraz następców prawnych.
10.2. Konstrukcja i interpretacja
10.2.1 Nagłówki użyte w niniejszej Umowie służą wyłącznie dla wygody i nie wpływają na znaczenie ani interpretację żadnego postanowienia niniejszej Umowy.
10.2.2 Wszelkie odniesienia w niniejszej Umowie do „sekcji” lub „sekcji” bez dalszego doprecyzowania odnoszą się do sekcji lub sekcji niniejszej Umowy.
10.2.3 Liczba pojedyncza obejmuje liczbę mnogą, a liczba mnoga obejmuje liczbę pojedynczą, natomiast rodzaj męski i nijaki obejmuje rodzaj męski, żeński i nijaki — zgodnie z kontekstem. Ilekroć w niniejszej Umowie używane są słowa „obejmuje” lub „w tym”, uznaje się, że po nich następują słowa „bez ograniczeń”.
10.3. Czas ma istotne znaczenie
10.3.1 Czas ma istotne znaczenie w odniesieniu do wszystkich dat oraz okresów wskazanych lub przywołanych w niniejszej Umowie.
10.4. Powiadomienia
10.4.1 Zgadzasz się, że możemy przekazywać Ci powiadomienia za pomocą następujących środków:
a) poprzez baner lub inne powiadomienie na naszej Stronie internetowej, lub
b) poprzez wiadomość e-mail wysłaną na podany przez Ciebie adres, lub
c) w inny sposób, w tym za pośrednictwem numeru telefonu komórkowego, telefonu lub poczty tradycyjnej.
10.4.2 Jesteś odpowiedzialny(-a) za aktualizowanie informacji o swoim koncie za pośrednictwem strony Moje konto.
10.5. Tłumaczenia
10.5.1 Możemy udostępniać przetłumaczone wersje naszych Stron internetowych, Usług lub niniejszej Umowy.
10.5.2 Wszelkie takie tłumaczenia są udostępniane wyłącznie dla wygody użytkownika.
10.5.3 Nie powinieneś(-naś) polegać na żadnej przetłumaczonej wersji naszych Stron internetowych, Usług ani niniejszej Umowy.
10.5.4 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących dokładności lub kompletności przetłumaczonej wersji naszej Strony internetowej, Usług lub niniejszej Umowy, wiążąca jest wersja angielska, która stanowi oficjalną i nadrzędną wersję dokumentu.
10.6. Beneficjenci będący osobami trzecimi
10.6.1 Rozumiesz i zgadzasz się, że, o ile niniejsza Umowa wyraźnie nie stanowi inaczej, nasi Dealerzy są jedynymi beneficjentami będącymi osobami trzecimi niniejszej Umowy.
10.7. Brak wspólnego przedsięwzięcia
10.7.1 Przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że niniejsza Umowa ani korzystanie przez Ciebie z Usług Członkowskich lub Usług nie mają na celu ani nie tworzą relacji niezależnego wykonawcy, spółki partnerskiej, joint venture, stosunku pracodawca–pracownik, zleceniodawca–agent ani franczyzodawca–franczyzobiorca.
10.8. Zrzeczenie się praw
10.8.1 Niewykonanie lub nieterminowe wykonanie któregokolwiek postanowienia lub prawa wynikającego z niniejszej Umowy nie stanowi zrzeczenia się przez nas lub naszych Dealerów możliwości ani prawa do jego późniejszego wykonania, ani też zrzeczenia się możliwości lub prawa do egzekwowania jakiegokolwiek innego postanowienia lub wykonywania jakiegokolwiek prawa wynikającego z niniejszej Umowy. Każde zrzeczenie się musi zostać sporządzone na piśmie i podpisane przez stronę udzielającą takiego zrzeczenia.
10.9. Rozdzielność postanowień
10.9.1 O ile niniejsza Umowa wyraźnie nie stanowi inaczej, jeśli którekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszej Umowy zostanie uznane przez sąd lub arbitra właściwej jurysdykcji za niewykonalne, niezgodne z prawem, nieważne, bezskuteczne lub sprzeczne z porządkiem publicznym, takie postanowienie (lub jego część) zostanie zmodyfikowane w zakresie niezbędnym do uczynienia go wykonalnym i ważnym w maksymalnym możliwym stopniu, tak aby osiągnąć cel tego postanowienia oraz niniejszej Umowy.
10.9.2 Jeżeli sąd lub arbiter uzna, że zmodyfikowane postanowienie jest niewykonalne, niezgodne z prawem, nieważne, bezskuteczne lub sprzeczne z porządkiem publicznym, takie ustalenie nie wpływa na wykonalność pozostałych postanowień niniejszej Umowy ani na ważność niniejszej Umowy jako całości.
10.10. Obowiązywanie po zakończeniu Umowy
10.10.1 Każde postanowienie niniejszej Umowy, które nakłada obowiązki po rozwiązaniu, anulowaniu lub wygaśnięciu Twojego Konta Członkowskiego lub niniejszej Umowy, pozostaje w mocy po rozwiązaniu, anulowaniu lub wygaśnięciu niniejszej Umowy.
10.11. Całość Umowy
10.11.1 Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia pomiędzy Tobą a StatVIN w odniesieniu do jej przedmiotu, z wyjątkiem Dokumentów Umowy Zakupu, jeśli zostały podpisane, i zastępuje oraz unieważnia wszelkie inne wcześniejsze lub równoczesne umowy lub warunki dotyczące przedmiotu niniejszej Umowy. Żadne oświadczenia, gwarancje ani obietnice wykraczające poza niniejszą Umowę nie zostały złożone.
10.12. Kontakt ze StatVIN
Możesz skontaktować się z nami, korzystając z poniższych danych kontaktowych:
PAR Soft, Inc.
+1 (267) 800 04 57
Email: [email protected]